| Министарство културе >> Активности Министарства >> Jул 2010. >> Министар Небоjша Брадић посетио Српску библиотеку у Фуламу, у Лондону | ||
Културно наслеђе - сведок прошлости и мост ка будућностиЛондон, Фулам, 20.7.2010. ![]() Министар Небоjша Брадић jе данас посетио Српску библиотеку у Фуламу и уручио им поклон књиге пет српских аутора преведених на енглески jезик, уз подршку Министарства културе. ![]() Крило фуламске библиотеке у коме jе смештена Српска библиотека jедно jе од три места на коjима се у Лондону могу наћи књиге на српском jезику. ![]() Посети jе присуствовала и заменица градоначелника лондонске општине Хамерсмит, Френсис Стеjнтон, на коjоj се библиотека налази, коjа и иначе српскоj заjедници коjа jе на овоj општини и коjа jе наjмногоброjниjа поклања велику пажњу. ![]() У просториjама Српског друства у Хамерсмиту jе потом одржана трибина на коjоj jе било речи о културном наследђу у Србиjи, као и савременоj српскоj књижевноj сцени, и о проjекту у склопу Године књиге и jезика. ![]() Министар Брадић jе присутнима представио монографиjу "Светска баштина - Србиjа", у преводу на енглески jезик, истичући да наслеђе ниjе само потврда идентитета jедног народа, већ и мост ка стварању приjатељства са онима коjи jош не познаjу српску културу, те да следећи корак води ка интензивирању културног туризма у Србиjи. ![]() Зоран Хамовић, специjални саветник министра jе говорио о континуитету у култури и потреби за успостављањем шире комуникациjе, у чему ће проjекат Савремене српска проза у преводу сигурно имати значаjну улогу. Проф. Зоран Пауновић jе говорио о савременоj српскоj књижевноj сцени и представио поменута дела у преводу, наjавивши превођење jош неколицине српских писаца коjи ће бити представљени британскоj публици у наредном периоду, с тим да jе акценат тренутно стављен на савремене писце, али да се никако неће занемарити велика имена српке књижевности коjа датираjу из прошлости. Публика jе потом имала прилику да министру Брадићу и члановима делегациjе поставља питања, од коjих су нека: да ли ће се ове књиге наћи у продаjи у Британиjи, какве су могућности подршке представљању позоришних предства из Србиjе, о ставу Министарства по питању jезика и о постоjању два писма, о српскоj народноj поезиjи, о томе шта су до сада били конкретни кораци Министарства у представљању српске културе Британскоj публици, и др. ![]() Као и претходни сусрети, и оваj jе дао броjне одговоре, али и донео нове сугестиjе о могућностима и потребама динамичниjег наступа српске културе на тлу Велике Британиjе. |
Вести из културе
|
|
© 2010 Министарство културе Републике Србиjе, Влаjковићева 3, Београд |
||